clic la photo / click the pic
Euro Jumps
C'est en Europe que l'on s'est mis à montrer notre immence joie de voyage à travers nos sauts. On a donc sauté aux quatre coins de l'Europe et sauté encore plus. Nos plus fameux sauts sont inclus dans cette série de photos. Amusez-vous bien et… sautez!
Once in Europe we started jumping to express how much joy this trip was bringing us all. We couldn't stop jumping so we jumped more and more. We share some of our most popular jumps throughout this sequence.
Sequence de Florence
Une couple de jours à Florence, Italie, pour nous régaler devant de bon repas italien à cinq services, à regarder quelques uns des matchs de la Fifa (soccer). Rues étroites, ponts habités et chaleur à faire suer. Jo avec une petite fièvre, trop dommage. Il faudra y retourner pour assister à un cours de fabrication de souliers… italiens.
Some days in Florence, Italy, a city full of beauty. We spent our nights in front of awesome typical Italian meals, and Fifa matches (soccer) on giant screen. Walked trough nice narrow streets, crossed a bridge with houses on it, saw tones of impressive sculptures. Ho!, and ate gelato.
Nothing Toulouse
Since we had nothing Toulouse, we took a walk and discover the city. Horse riding got to be a plaisant activity, as well as enjoying a beer (or two) on a terrasse. I don't know what is it about Toulouse but Felix ended the day with a new finger drum kit that plays repetitive loud sounds and Josee… well that neckless that she never wore again.
Agréable visite dans la ville de Toulouse en compagnie de Julie et Vincent. Petite balade à cheval pour certains, bonne bière rafraichissante pour d'autres. Félix n'a plus jamais retouché à son finger drum kit non plus…
Barcelona nous voilà!
Malgré une arrivée compliquée (pluie, appartement à partager(?!), euros gaspillés et nouvel endroit à trouver), nos 3 semaines dans la magnifique ville de Barcelone ont été plus que fantastique! Nous avons aussi eu le plaisir de vivre la St-Jean-Baptiste outre-mer. Depuis, on rêve d'y remettre les pieds.
Barcelona was so inviting and beautifull that our 2 weeks stay became 3 weeks. We discovered Gaudi's art, walked on the awesomess beaches, went to Sonar (see album below), met with friends and planned the next stops of our trip: south of France before Italy.
Son & art : Sónar
We arrived to Barcelona on time for the International Festival of Advanced Music and Multimedia Art. Although the pictures show our awesome experience during the day
with the kids, we totally digged the Sónar at night! I would do it again – it was ridiculously cool!
C'est à Barcelone que nous avons assisté, en famille, au 17e festival international
Sónar. Sous la chaleur enivrante du sud de l’Espagne, nous nous sommes
déhanchés sous la musique électronique de plusieurs groupes dont l’artiste canadien Caribou. Les photos de cet album résument notre expérience au Sónar de jour, avec
les enfants, imprégnée de moments magiques!
Cool'n cold Berlin
Berlin nous a agréablement surpris. Nous avons eu énorméement de plaisir à en découvrir tous les coins ou presque. Malheureusement les images choisies ne montre qu'une portion du bon temps partagé
avec les Allemands Berlinois et leur ville pleine en cool design. À revisiter dans un futur proche sans faute.
We had a lot of fun in Berlin. It was actually very hard to select the best pictures for you guys becasue there is so much more I would like to show you... with comments too! Hopefully we will see eachother someday
and we can talk about it.
More of india
Avril / April 2010 - coming soon
Kochi Kochi!
Kochi, 5 jours à se promener dans les rues et à assister à plusieurs spectacles. De plus, la présence d'enfants dans le voisinage fut des plus appréciée par Félix et Oméga qui d'ailleurs se sont amusé comme des fous.
Kochi, 5 days at visiting the city, going to theater, music and dance shows at night, but most of all, having Felix and Omega playing cricket in the alley with friends from next door.
Introduction à l'Inde - Goa
Première visite en Inde pour Félix, omega et moi, deuxième fois pour Zoltan. Après avoir passé une nuit à Dehli, nous voilà à Goa au soleil et dans la chaleur tant attendue!
Nous avons passé deux semaines à suer et à se reposer sur la plage.
A hint of all the fun that we had in Goa, on the beach, in the sun... in the heat! I would go back there tomorrow. We rented a little yellow house and a car to drive around.Omega and Felix loved this place.
More of Tokyo
Avril / April 2010 - coming soon
Kobe day
Il nous fallait aller voir la ville du fameux boeuf Kobe, le meilleur au monde selon les japonnais. Il est vrai que ce boeuf est particulièrement délicieux. C'est à cause du traitement royal qu'on lui donne
avant qu'il arrive dans notre assiette. Tout de même, avec une seule journée dédiée à Kobe, on a pu que goûter le boeuf. La ville en soit est parfaite pour les porte-feuilles bien remplis et pour les enfants envieux
de faire des tours en manège.
Cold day in Kobe. We got a good little lunch of kobe beef, had a walk at the port and had fun going up in the air on the big wheel at a fair nearby.
Himeji castle
Avril / April 2010 - coming soon
Hiroshima nous voilà
Visite de Hiroshima et pensées profondes pour tous ces gens qui ont passé à travers la dure épreuve de la bombe atomique. Un respect énorme flotte dans la ville. Malgré tout, je réalise en regardant les photos que nous y avons quand même trouvé l'appétit. Aussi, visite du temple d'Itsukushima sur l'île Miyajima et de son torii (portail traditionnel japonais) de bois flottant sur l'eau.
In 2 days we visited Hiroshima and were overwhelmed by feelings of the atomic bomb history, total respect for the peoples recovery and an abundance of really good food. That is where we found the perfect doughnuts. Also, we visited the Itsukushima shrine and the famous floating torii on Miyajima island, a boat ride away from Hiroshima.
A day in Osaka
Une bonne journée à visiter la ville d'Osaka composée principalement d'un canal au milieu de rues follement animées, du coureur arrivant indéfinimant à la ligne d'arrivée, et d'un château datant du XVIe siècle.
We spent a day walking in the streets of the Osaka city. This is where Zoltan fulfilled one of his many dreams of finally seeing for real the famous Glico man! Taking advantage of our only day in the city, we
had to go and visit its castle before returning to Tenri.
Nara Park
Une bonne journée à visiter la ville de Nara et son parc composé principalement d'espaces verts, de temples et ... de chevreuils.
Here we spent a day walking in the streets of the Nara city. You can't miss Nara park, renowned for its green space, multiple temples and all those deers running around and chasing you for food!
Tenri with Tomomi and family
Nouvelle réunion avec nos amis Tim et Tomomi et leurs 3 enfants Hanako, Kai et Liam. Ils nous ont accueilli avec une hospitalité sans pareil et nous ont fait découvrir la vie à Tenri, petite ville rurale du Japon.
Happy reunion with our friends Tim and Tomomi and their 3 kids Hanako, Kai and Liam. They were the best hosts ever, giving us the opportunity to taste the live style of Tenri, a beautiful little town
of Japan, in the Nara region. We love you guys!
Rain in Shinjuku
Nous quittions Vancouver (Canada) le 23 Mars pour se poser 10 heures plus tard dans l'incroyable ville de Tokyo (Japon). Malgré la pluie et armés de nos parapluies japonnais, nous sommes parti
à la decouverte de Shinjuku, le quartier des affaires, bondé de gratte-ciels et de sculptures très intéressantes.
There we are, leaving Vancouver (Canada) on march 23 and landing 10 hours later in Tokyo (Japan). That first day was full of rain for us in Shinjuku. We got ourself umbrellas and went on exploring. Shinjuku in considered
the business area of Tokyo with giant buildings and interesting sculptures.